中国对外出版翻译面临严峻挑战

 新闻资讯     |      2020-03-09 16:15
随着中国国家地位的提高,中国文化越来越受到关注,国外对中国图书的需求也在增加。不过,中国文化推介,翻译始终是瓶颈。
参加英国伦敦书展的中国外文局常务副局长郭晓勇说,面对国外读者对中国图书不断增长的需求,翻译是 大挑战。

“中国著名作家莫言获得诺贝尔文学奖再次证明了翻译非常重要,”他说,“我们一直缺少优秀的翻译人才,因此有些书虽然好,我们却无法把作品的精髓传递给国外读者。”当代中国题材的图书 受关注,目前国际社会非常关心中国当代社会的发展变化。

伦敦书展始于1971年,每年一届,是仅次于德国法兰克福书展的世界第二大国际图书版权交易会。来自60个国家和地区的出版商参加。

中国是去年伦敦书展的主宾国。今年参加书展的中国出版商还包括江苏凤凰出版传媒集团和中国出版集团公司等多家,书展首日就进行了不少版权交易和新书发布。
 
有时候中国的文学翻译会涉及到中国很多传统文化,所以文学翻译也是一个难题,既要让外国人看得懂又要把中国的传统文化宣扬出去,这样的翻译人才在现有的市场上还是很短缺的。

大连美标雅文翻译公司推荐阅读!